Музикална хроника на една жена във „Вечният годеник“

 Музикална хроника на една жена във „Вечният годеник“

Френската писателка Аниес Дезарт прави своя дебют в България с най-новото си заглавие „Вечният годеник“.
Пропита от необичайна виталност, книгата носи в себе си признания за падения, възходи, провали и триумфи, периоди на меланхолия и екзалтация, неразривно свързани с музиката. Неслучайно „Вечният годеник“ е един от деветимата финалисти на най-престижната френска награда за литература „Гонкур“ за 2021 година.
Какво е животът? Според този роман – обяснение в любов между две четиригодишни деца по време на коледен концерт. Или срещата им на една парижка улица четирийсет години по-късно. Може да се добави и смъртта на една майка, изложба на абстрактно изкуство, историята на един удобен брак или тайните на едно жиголо. Дезарт омагьосва със своето необичайно перо с невъздържан ритъм и въвлича читателите в размислите си за хода на дните, забвението, любовта, срещите и разделите: с една дума – за живота.
Всичко започва в кметството, в сватбена зала, когато едно малко момче споделя на едно малко момиче за чувствата си към нея. С течение на годините те се срещат отново и отново, водени от общата си страст към музиката, но момчето никога не разпознава момичето. Начинът, по който авторката описва съдбата на главната героиня, от ранно детство до средна възраст, е безупречен. С малки щрихи Дезарт рисува картината на един цял живот.
Аниес Дезарт започва кариерата си с книги за деца, но през 1993 година публикува първия си роман за възрастни „Няколко минути на абсолютно щастие“. Тя е преводач и на Вирджиния Улф в родната си Франция.
Преводач на „Вечният годеник“ е Силвия Колева. Издава „Ентусиаст“.

Велин Манов

Подобни публикации