Нов превод на „Чудният вълшебник от Оз“

 Нов превод на „Чудният вълшебник от Оз“

По случай 120-ата годишнина от излизането на прочутия детски роман „Чудният вълшебник от Оз“ се появява ново издание в превод на Жечка Георгиева и с оригиналните илюстрации на У. У. Денслоу.
През 1900 година Лиман Франк Баум пише „Чудният вълшебник от Оз“ в сътрудничество с художника Уилям Денслоу. Книгата излиза през следващата 1901 година и има такъв успех, че през следващите години се превръща в най-големия бестселър в детската литература.
Малката Дороти е пренесена от циклон в страната на вълшебниците. Благодарение на своята смелост, упоритост и добро сърце, с помощта на приятелите си – Плашилото, Тенекиения дървар и Лъва – тя преодолява всички препятствия и успява да се завърне у дома. Баум пише още 13 романа за страната на Оз, Дороти и нейните приятели, с което обезсмъртява завинаги името си.
Лиман Франк Баум сменя много професии – печатар, търговец на марки, служител, фермер, собственик на театър, актьор, журналист, продавач на глинени съдове и фойерверки. Когато се залавя сериозно за перото, се превръща в изключително продуктивен автор на повече от 50 романа, 80 разказа, над 200 стихотворения и поне 42 сценария.
„Чудният вълшебник от Оз“ се издава от „Колибри“.

Велин Манов

Подобни публикации