Светът на сенките оживява в „Книга на нощта“

 Светът на сенките оживява в „Книга на нощта“

След като завладя сърцата на читателите си с „Жестокият принц“, а поредицата „Хрониките на Спайдъруик“ получи своята екранизация, бестселъровата американска писателка Холи Блек се завръща на български език. Нейният първи роман за възрастни „Книга на нощта“ е мрачно и безкомпромисно фентъзи, в което най-ценната стока е собствената ти сянка.
Добре дошли в света на мрачниците! Свят, в който сенките могат да бъдат манипулирани, изменяни и принудени да вършат потайни, зловещи дела. Свят, в който това, което сякаш никога не можеш да изгубиш, може да бъде откраднато… Стига да си достатъчно добър крадец. Или да познаваш такъв. Да познаваш някой като Чарли Хол.
Чарли е най-добрата сред най-добрите. Няма ключалка, която да не може да разбие, книга, която да не може да задигне. Но и лош избор, който да направи. На пръв поглед младата жена живее спокоен живот по всички правила – има стабилна работа и дори книжка за отбелязване на отработените часове, солиден човек за гадже, който плаща редовно своята част от наема, а огнестрелната рана, напомняща за близкото минало, е почти зараснала. Но колкото и да се опитва, Чарли не може да се измъкне от опасния свят на търговията със сенки. Нещо зло се задава над света. Нова магия се надига и не само мрачниците искат да се домогнат до нея. А за целта ще им трябва помощта на най-добрият крадец. При това на всяка цена, със или без нейното съгласие. Този път Чарли ще се окаже въвлечена в много по-смъртоносна игра от поредната каша, а застрашени ще бъдат всички, които обича. Младата жена ще трябва да се срещне с най-големите си страхове. Но понякога е необходимо повече от смелост, за да се изправиш срещу самия себе си…
Холи Блек успява да създаде със замах мащабен, сложен и предизвикателен свят, напълно надскачащ всичко познато от авторката до момента. В духа на „Деветият дом“ на Лий Бардуго и книгите на Нийл Геймън, „Книга на нощта“ е завладяваща, провокативна и секси история, която ще потопи читателите в кадифения си мрак и прелъсти изцяло.
Романът се появява на български език в две луксозни издания, всяко със специално допълнение за българските читатели – с твърди корици и допълнителна глава с предистория, както и с меки корици с допълнителни две приказки от Света на сенките.
Преводач на „Книга на нощта“ е Мариана Христова. Издава „Сиела“.

Велин Манов

Подобни публикации